人間の体がが何者かに乗っ取られているなんて話、信じてもらえるはずないんだけど、
見たものは見たんだから嘘じゃないと力説するナンシー
(ヴェロニカ・カートライト)。
see things「幻を見る」 thing には「何か明確にいえないもの」とか「物体」や「幽霊」の意味があります。
同じボディ・スナッチャー型映画「遊星からの物体X」のタイトルも The Thing でした。
たいていの場合「進行形」で使われるそうデス。
turn into「性質や外観が変わる」
<例>
I
f I ever turn into one of those things, do me a favor, blow my fucking head off.
もし俺がアイツらみたいになったら、俺の頭をぶち抜いてくれ。
(『ドーン・オブ・ザ・デッド』より)
【訳】あれは幻覚じゃない。本当よ。あれはあなたに変わりかけてたわ。
レイ・ブラッドベリのSFに宇宙きのこの話がありましたが、エイリアンが必ずしも
巨大な円盤に乗ってやってくるとは限りません。この話のように植物としてはびこり次第
に人間に擬態していくという侵略の仕方もありなのだ。(怖)主演はドナルド・サザーランド。
ナンシーの夫のジャックにジェフ・ゴールドブラム。スポック博士がすっかり板についたレナード・ニモイも登場
してます。
→ もっと読む/バックナンバー
*
DVD:SF/ボディ・スナッチャー /20世紀フォックス
*
原作本:盗まれた街/ジャック・フィニイ
*
原作本:Jack Finney
ハンドル名 男性
女性
?
URL or Mail Address(←公開してもいい時にどうぞ)
なんだこれ?
つまんない
いまいち
ま、こんなものか
いいぞ
むっちゃいい
すごすぎる
あなたのご意見をここに掲載しても
いいよ
ダメ
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
針の眼
ノルマンディ上陸作戦を背景に、ニードル(針)と呼ばれた腕ききのドイツ・スパイの行動を描いたサスペンス作品。出演はドナルド・サザーランドほか。
|
多聴多読マガジン
映画を大特集「視」「聴」「読」の3つを組み合わせて、最も効率よく、そして何よりも楽しく英語力を伸ばすトライアングル学習法を提案! 付属CDには洋書の朗読やスターインタビューを収録!
|
|
|