PR 新製品情報! ホームシアター DVDレコーダー パソコン ゲームほか 映画で英会話 TangoTango!!
  

                       テイラー・オブ・パナマ (1999・米)
監督:ジョン・ブアマン 脚本:アンドリュー・デイヴィス


Asked for 20 and guess what?
They beat me down to 15.


かつては反ノリエガ派のヒーローだったミッキー(ブレンダン・グリーソン)も 今は落ちぶれたただの負け犬。それなのにミッキーを中心にレジスタンスは潜伏活動中だと信じ込んだ 英米両国家。彼らと交渉ができるのは私だけとうそぶく英国諜報員アンディ(ピアース・ブロスナン)に金の 受け渡しを

Push. The iron is hot. Strike

「即やれ」と命令しちゃいました。いいのか?


ask for「金額を要求する」

beat down 「値段を負けさせる」
バナナの叩き売り(古っ)じゃござんせんが、beat 「叩けば」←(説得)でどーにか「値切れる」もの。 米国に2000万ドル要求したらなんと 1500万に値切られた英国。値切り上手も外交手腕のうち?


DVD テイラー・オブ・パナマ

言うまでも無いですが、 Strike while the iron is hot. は「鉄は熱いうちにうて」 のことわざです。

【訳】2000万ドル要求したら、 どうしたと思う? 連中は1500万に値切ったよ。


女たらしが度を過ぎてパナマへ左遷された英国諜報員アンディは 英国仕込みが自慢の格式ある仕立屋ハリー(ジェフリー・ラッシュ)から、彼の弱み をたてに政府要人たちの情報を収集することに。ところがこのハリー、仕立ての腕同様 にうまいのが客の好みに合わせて話を「仕立てる」ことだった。

→ もっと読む/バックナンバー

* DVD :テイラー・オブ・パナマ/ソニー・ピクチャーズ   * テイラー・オブ・パナマ (Blu-ray Disc)

* 原作本:パナマの仕立て屋/ジョン ル・カレ/集英社   * CD:サントラ/カルチュア・パブリッシャーズ  

* 原作本:The Tailor of Panama/John le Carr´e/¥910/Ballantine Books



今更ウソだ!と叫んでももう遅い。テイラーのついたホラに躍らされた米英。 そしてパナマは軍事的危機に直面する...
The Tailor of Panama はお好き?


* (F) いまいち


ハンドル名  男性 女性

URL or Mail Address(←公開したい時だけ書いてね)

なんだこれ? つまんない いまいち ま、こんなものか いいぞ むっちゃいい すごすぎる
感動 感涙 爆笑 共感 絶叫 胸躍 驚愕 耽美 難解 悶々 痛感 観たい



web拍手ぽちっとな
あなたのご意見をここに掲載しても いいよ ダメ 


    あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



    第一印象を良くするマストアイテムはテーラードジャケット。 どんな着こなしでも適度な品格と知性を感じさせる。