PR 新製品情報! ホームシアター DVDレコーダー パソコン ゲームほか 映画で英会話 TangoTango!!

                   ドメスティック・フィアー (2001・米)
監督:ハロルド・ベッカー 脚本:ルイス・コリック


Barnes: He's just upset. He'll get over it.
  I'll wrap it up as soon as I can.
Susan: Drive carefully. It looks there's a stom coming.


義父との間に子供ができると母スーザン(テリー ・ポロ)から聞いて動揺する12歳の息子ダニー(マシュー・オリアリー)。 息子を裏切ったような罪悪感に 襲われるスーザンを慰める夫バーンズ(ヴィンス・ヴォーン)は悪天候の中、どこかへお出かけです。


get over「治る」

wrap it up「おしまいにする」 
本来は「包む」という意味ですが「うまくやり遂げる」とか「完了する」という意味に使います。 何かを「切り上げたい」時にもどうぞ。シーン撮影完了! もこの wrap です。

<例>
Well, forks, it's time to wrap it up. I'm Dr. Marcia Fieldstone in Chicago. And to all my listeners a magical and merry christmas.
皆さん、そろそろお別れの時間です。シカゴのドクター・マーシャから魔法のようなすばらしいクリスマスを。  『めぐり逢えたら

as soon as I can「できるだけ早く」
as soon as possible (略してa.s.a.p.)もよく使います。

【訳】
Barnes: ダニーはちょっと気が立ってるだけだ。機嫌はじき直るよ。 できるだけ早く切り上げるよ。
Susan:運転には気をつけて、 嵐が来そうよ。


ドメスティック・フィアー

DVD関連作品
ジョン・トラボルタ


町の名士でお金持ちのバーンズ氏と再婚したママ。 義父とうまくいかない12歳のダニーは何かあるとすぐ、 何でも相談に乗ってくれる大好きなパパの元へ逃避行。そんなある日、ダニーは恐ろしい殺人を 目撃してしまう。警察もママさえも狼少年のたわごとだと取りあってくれない中、唯一彼の 言葉を信じてくれたのはパパだった。息子を殺人犯から守る父親を演じるジョントラボルタ主演のサスペンス。

→ もっと読む/バックナンバー

* DVD:スペシャル・エディション/CICビクター・ビデオ   * CD:サントラ * 海外版/¥2,231

* 原作本/Cornell Woolrich/ibooks



Domestic Disturbance はお好き?

ハンドル名  男性 女性

URL or Mail Address(←公開してもいい時にどうぞ)

なんだこれ? つまんない いまいち ま、こんなものか いいぞ むっちゃいい すごすぎる



web拍手ぽちっとな
あなたのご意見をここに掲載しても いいよ ダメ 


    あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



    Panasonic 電気カーペット(セットタイプ)1.5畳相当  足元のアクセントラグとしても ●1)断熱性に優れたお手軽5層構造モデル
    オロビアンコ OROBIANCO
     イタリア・ミラノの新進ファクトリーバッグブランド。洗練された シルエットと配色の美しさが印象的!