He was old and was taken advantage of.
You took advantage of him.
福祉財団法人の多額な遺産管理問題で法廷に立つ弁護士ギャビン
(ベン・アフレック)。
死に際に遺言にサインさせた書類を巡って親族と揉めているところ。たとえ親族に
罵られてもこの書類さえあれば大丈夫とカバンを開けたら…。えっ?!
機会につけこんでおいしい目にありつく。うまく「騙せれ」ばこっちのもの…のように
take advantage of... には悪い意味もありますが、take advantage of an opportunity
「好機に乗じる」のように良い意味にも使えます。いずれにしても、うまく
「利用する」ことが肝心?