盲目のアイヴィー・ウォーカー(ブライス・ダラス・ハワード)は愛するルシアス
(ホアキン・フェニックス)のため、禁忌を犯して、
森から町へたどり着いた。そこで出会った男に薬をくれるよう懇願する。
make haste「急ぐ」
haste は「迅速、急ぐ」や「軽率」の意味もあります。
Haste makes waste. 「急いては事を仕損じる」
Make haste slowly. 「急がば回れ」
のことわざにも使われます。こうしてみると、急ぐのはよくないってことわざばかり。
でも、彼女は急いでます!「切羽詰まっている」のです。
<例>
We must make haste to complete this inquiry before we reach Brod.
ブロードに着く前に取り調べを早急に終わらせなければ。
『オリエント急行殺人事件』
I suggest you make haste.
急ぐんだ。
『バイオハザード2 アポカリプス
』
【訳】 Man: 怪我人がいるのか? Ivy Walker: お願いします。急いでいるの。
周囲から全く閉鎖されることによって平和を保っていた森の中の小さな村。そこには守らなければならない奇妙な掟があった。その掟を破ったとき、恐ろしい事件が起こる。掟のためには、瀕死の怪我をしたルシアスを救うことすら躊躇した村人たち。そんな中、盲目のアイヴィーが恐ろしい怪物のいる森を抜けて、町まで行くことを決意する。
なぜ、盲目のアイビーを行かせたの?と尋ねられた父、ウォーカー氏(ウィリアム・ハート) はこう答えています。
|