PR 新製品情報! ホームシアター DVDレコーダー パソコン ゲームほか 映画で英会話 TangoTango!!

                    ヘアスプレー (2007・米)
監督:レスリー・ディクソン


Seaweed: My mom's havin' a platter party tonight. Y'all wanna come check it out?
Penny: Would you mind if I, too, checked it out? I've never been to North Avenue before.
Link: Uh... well, would it be safe, you know... for us?
Seaweed: Calm down, cracker boy, it's cool.
Penny: Wow! Being invited places by colored people!
Tracy: It feels so hip!


女子高生トレーシー (ニッキー・ブロンスキー)と仲良しの ペニー (アマンダ・バインズ )。そして、 トレーシーの憧れの君 リンク (ザック・エフロン)が黒人の シーウィード(イライジャ・ケリー)の誘いを受けたところ。人種差別が 大手を振っている60年代に白人と黒人が仲良くするなんて、大人たちが何て言うか、、、 なんて、気・に・し・な・い!それが「ナウイ」のだ。


*check it out「試してみる」
行ったことのない場所、初めての味、新製品、何でも、試してみてそれがうわさ通りか、自分で 見極めてみないことには始まりません。これは、実際に「調べて確認してみる」ときに使う表現。 CMなどでもよく耳にします。

*Would you mind if I (動詞の過去形)...
「〜してもかまいませんか?」

*Y'all You all

* wanna want to 発音は ワナ

*cracker 「貧しい白人」

*platter「大皿(に盛った料理)」

*hip 「流行に敏感な、進んでいる」


DVD


DVD:ベストセラー
映画で英会話の本

【訳】
Seaweed: うちのママが今夜パーティを開くんだけど、みんな来ない?
Penny: 私も行っていいの?ノース・アベニューに行ったことないわ。
Link: 危なくないのかな? 俺達白人だろ。
Seaweed: 心配するなよ。いいところだぜ。
Penny: すてき! 黒人たちに誘われたわ。
Tracy: それってすすんでる!


ダンスとオシャレに夢中な女子高生トレーシー。オデブでチビだって気にしない。 ヘアスプレー会社がスポンサーの 人気TV番組のダンサーを目指して一直線。ライバル母娘の 意地悪なんてなんのその。キュートなダンスでみんなを魅了していく。 母親エドナ役のジョン・トラヴォルタも 踊って歌います!

* ヘアスプレー DTSスペシャル★エディション/角川エンタテインメント  

* CD:ヘアスプレー オリジナル・サウンドトラック   * CD:Hairspray



Hairspray はお好き?

ハンドル名  男性 女性

URL or Mail Address(←公開してもいい時にどうぞ)

なんだこれ? つまんない いまいち ま、こんなものか いいぞ むっちゃいい すごすぎる



web拍手ぽちっとな
あなたのご意見をここに掲載しても いいよ ダメ 


    あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



      Terminator 1 - Deluxe 12 Inch Figure Battle Damaged T- 800
ヘアスプレー オフィシャルガイド(DVD) (日経BPムック) (ムック) スタッフやキャストのインタビューなどから舞台裏に迫ると共に、60年代ファッションやダンスの講座など映画の深い楽しみ方も紹介。さらに劇中歌の英語カラオケをはじめ、特別映像を1時間30分収録したDVD、キャスト特写ピンナップポスター(ザック・エフロンほか)、キャラクターシールの3大特典付き!

    ジェームズ・キャメロン DVDコレクションBOX ハイスクール・ミュージカル/ザ・ムービー [DVD]  世界が熱狂した歌とダンス!将来への不安を抱えながら成長していく、卒業がテーマの青春ミュージカル! 豪華ボーナス・コンテンツはもちろんのこと、ブルーレイディスク、DVDでしか観ることができない映像が追加となった本編ロング・バージョン版!