メッセージ・イン・ア・ボトル
(1999・米) 監督:ルイス・
マンドーキ 脚本:ジェラルド・ディペゴ
We'll go through them, count the
pros and cons. Get rid of nutso letters.
Then we'll do excerpts. The paper wants us to milk it.
新聞社に持ち帰ったラブレターが、テリーサの知らぬ間に記事として
掲載された。もちろん反響はすごいものに。
人から情報や力を奪い取ることを milk と言います。搾れるだけ搾り取るってカンジすね。
pros and cons は「賛否両論」のこと。これを天秤にかけたければ、
weigh the pros and cons で。
get rid of... 「...を取り除く」
nutso=nutcase は「風変わりな人」
【訳】内容をチェックして 賛成と反対の数を調べるの。冷やかしは除いてね。
で、投書の抜粋をしてまたまた甘い汁を吸おうってワケ。
| |
|
|
海岸に流れ着いた1本のビンの中に入っていた熱烈なラブレターに
強く惹かれたテリーサ(ロビン・ライト・ペン)は差出人を探し始めた。
*
CD:メッセージ・イン・ア・ボトル サウンドトラック
*
DVD:メッセージ・イン・ア・ボトル
*
原作本:メッセージ・イン・ア・ボトル/ニコラス スパークス
*
原作本:Message in a Bottle/Nicholas Sparks
ハンドル名
男性
女性
?
URL / Twitter ID / Mail address他
なんだこれ?
つまんない
いまいち
ま、こんなものか
いいぞ
むっちゃいい
すごすぎる
あなたのご意見をここに掲載しても
いいよ
ダメ
あ-う ・
え-お
・ か-け
・ こ
・ さ
・ た
・ な
・ は-ひ
・ ふ-ほ
・ ま
・ やら
・ わ英数
|