PR 新製品情報! ホームシアター DVDレコーダー パソコン ゲームほか 映画で英会話 TangoTango!!

                         インドへの道 (1992・米)
監督・脚本:デヴィッド・リーン 原作: E・M・フォスター


Adela : It makes me quite ashamed.
Fielding : It's awkward, I agree, here at the Club.


インド人に理解を示す、国立大学の学長フィールディング(ジェームズ・フォックス)と話すアデラ (ジュディ・デイヴィス)。せっかくインド人たちを招きながら、誰もが彼らを対等にもてなさないことを奇妙に感じていた。


なんだか「間の抜けた」シラーとした空気が流れる。ま、そんな「気まずーい」雰囲気になること。awkward は「やりにくい」とか「困った」とか「きまりが悪い」状況に陥ることです。

ashamed「恥ずかしい」

Club「英国人たちが作った閉鎖的なクラブ」

【訳】
Adela : なんだか私まで恥ずかしいわ。
Fielding: 確かに困ったことです。



映画で英会話の本
英会話   映画関連本 


舞台は1920年代の英国植民地のインド。ミセス・モア(ペギー・アシュクロフト) は息子ロニーのフィアンセ、アデラを伴い息子の赴任地を訪れる。 しなやかにインドの文化を受け入れようとする彼女たちに対して、 ロニーを含めて威圧的な態度でインド人と接する英国人の姿に、 アデラは失望感を覚え始める。

ふとしたことで知り合った現地の 医師アジズと交流を深めていくアデラとミセス・モア。 彼女たちをもてなそうと滑稽なほど(実は列車のシーンでは大受けしてしまった) 献身的に務めるアジズ(←ホント、いい人)。

だが、異国の地で神秘の風あたり?をした、アデラは情緒的に大混乱をおこし、 とんでもない行動に出てしまう。そのことが、好意的な者同士だった彼らの間に、 修復できない亀裂を生じさせてしまう。ただ一人、事の成り行きを静観し、 大局を見ていた、哲学者(アレック・ギネス)の存在がユニークだ。なんだか、お互い、 無理しちゃダメっていってるようで。

・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 > How did it go?
・─────────────────────────────────
 ガイドと共に名所めぐりを終えたミセス・モアとアデラは、仕事を終えた
 ロニーとやっと、ゆっくり対面できそうです。
  

Ronny : Well, how did it all go?
    Adela : We must have seen everything.
 Mrs. Moore: Yes, the church, the hospital, the war memorial,
 the barracks. Mr. Hadly was most thorough.
 Ronny : Splendid. Now you're off to the Club.

      
    試験にいった子ども、面接に出かけた友人、競技大会に出た恋人。
    あー心配。顔を見るなり、出たヒトコトがこれ。
    How did it go?「で、結果はどうだった?」

             * thorough「至れり尽くせりの 徹底した」

             * be off to...「?へ出掛ける」

           

 ----【訳】--------------------------------------------------------

Ronny : で、どうでした。
     Adela : 全部回ったわ。
Mrs. Moore: ええ、教会、病院、大戦記念碑、兵営。
           ハドリーさんの案内は完璧よ。
Ronny : それはよかった。今度はクラブだ。





・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 > come off
・─────────────────────────────────
 アジズ医師に信頼を置くアデルと母に対して、洞窟を見に行くなんて約束
  はあてにならないというロニー。なんだか雲行きが怪しい気配。


Ronny : You can't take it from me,
 that picnic will never come off.
 Like that fiasco this morning.
 He'll forget he invited you.
    Adela : I think you're wrong.

   come off は計画がうまくいったり、実現することを意味します。


           * take it「理解する」

           * fiasco「大失態、へま」
            ここでの、fiasco this morning はインド人夫婦
            がアデルたちを誘っておきながら、朝から待って
           いた約束をすっぽかしたことをさします。

 ----【訳】--------------------------------------------------------


Ronny : 僕の言葉を信じないだろうが、洞窟への旅行は実現しない。
         今朝の一件のように、
         彼は誘ったことすら忘れている。
     Adela : そんなことないわ。


     ロニーの言葉とはうらはらに、洞窟へ向かうのだが・・・。
   
  
 


□【今日のポイント】復習しまショ。


 1.  新聞社で働こうと思って来たんだ。
I came down to get a job at The Post.

で、どうだったの?
Oh, How ( ) ( ) ( )?

全然。でも運が向いてきたようだ。
Terribly. But things are definitely picking up.


  前世は恋人の父親だったって?『ワン・モア・タイム』より
  


 2.  まるで上の空ね。
       You're ( ) ( ) another world or something.


  老人が若返る!未知との遭遇『コクーン』より



 3. こりゃチト困ったね。
       This is a bit ( ).

  ジャック・ニコルソン『N.Y.式ハッピー・セラピー』より
 


 4. 計画通り事が運んだよ。
       It ( ) ( ) just as planned.




 


- Thanks!! -

* インドへの道 [DVD] /20世紀フォックス・ホーム

* 松岡正剛の千夜千冊 インドへの道

* A Passage to India E. M. Forster 著/Harcourt  * インドへの道:E.M.フォースター 著/筑摩書房



A Passage to India はお好き?


ハンドル名   男性 女性

URL / Twitter ID / Mail address他

なんだこれ? つまんない いまいち ま、こんなものか いいぞ むっちゃいい すごすぎる



web拍手ぽちっとな
あなたのご意見をここに掲載しても いいよ ダメ 


    あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



    レゴ クリエイター タージ・マハル   世界最小サイズのピースで、1000Pでも300Pサイズの仕上がり。風景柄。 仕事に役立つインド式計算入門―世界一簡単!頭の回転が速くなるトレーニング  潜在意識に刷り込まれた「数字が苦手」という意識はどうしようもありません。それを克服するために最適なのが「インド式計算」です。インド式計算なら、楽しみながら「数字感覚」を身につけることができます。さらに、本書では数字感覚を「会計」や「株」など、仕事やビジネスに役立てるための方法も紹介します。