Governor: I want you to train the team, use your professional experience.
Danny Meehan: Well I haven't played football for years, and I'm a little bit out of condition at the moment.
Governor: I pulled a lot of strings to get you assigned to my prison.
Danny Meehan: I'm sorry. I'm just not your man.
3年の刑をくらったのは、かつてサッカーで名を馳せたダニー
(ヴィニー・ジョーンズ←元ウェールズ代表のサッカー選手だった人)。刑務所長(デヴィッド・ヘミングス)は自分のサッカーチーム強化のため、ダニーをコーチにしようと、てぐすね引いて待っていた。
pull some strings「コネを使う」
操り人形の糸を操るがごとく、自分の思い通りにするために
「誰かの力を利用して目的を達成しようとする」こと。
「裏工作をする」ことです。裏工作度合いの大きさは、
a lot > some > a few などで調節して。
<例>
I might be able to pull a few strings. 俺が裏で動くとしよう。『ザ・ダイバー』
Of course he got in. Who do you think pulled the strings? 合格したのは誰のおかげだと思っているんだ?『ブッシュ』
But--I wasn't even going to go to college-- 大学へ行くつもりはないの。
No, I know, but I pulled some strings,got him to look at your writing,
and he agreed to meet you.
それは知っている。だけど、大学にツテがあってね。
君の書いたものを見せたら会いたいと。『
25年目のキス』
I want you to...「...してほしい」というよりは「...しろ」というほぼ命令口調。
your man「うってつけの人物」
out of condition「調子が悪い」
assign「配属する」
【訳】
Governor: 君に経験を生かして、チームのコーチをしてもらいたい。
Danny Meehan: ここ数年間サッカーをしていないので、無理です。
Governor: 君を私の刑務所に来させるために、ずいぶんコネを使ったんだがね。
Danny Meehan: すみませんが、私ではお役に立てません。