Carl: I know it's a long shot, sir.
but if we track him from Madrid, sir. we could still catch him.
Agent: I'm sorry, Carl, if you couldn't catch him here you're not going to catch him there.
天才詐欺師フランク・W・アバグネイル(レオナルド・
ディカプリオ)を執拗に追う捜査官カール・ハンラティ(トム・ハンクス)。
何度も逃げられたけれど、今度こそとスペイン行きを願い出たのですが・・・。
It's a long shot.「見込み薄だな」
遠くにいる獲物を銃で当てるなど至難のワザ。ほとんど不可能。
だから a long shot は
当たれば大きいけれど、実際は成功する見込みがほとんどない「大博打」を意味します。
「うまくいくとは思えないから、やめておきなよ」と忠告するときにどうぞ。
他にも a long shot には、スポーツでロングショットを決めることや、
勝ち目のほとんどない馬や選手など、由来は諸説あるようです。
たとえ勝ち目はなくてもやってみなきゃわからないときには、It's a
long shot but...と前置きに使ってみて。
<例>
I was about to bet the rest of my life on a real long shot.
とんでもない賭けに出た。
『カジノ』