Bridget: All right, tiny make-up mistake, But I always have wit and conversation to fall back on.
エリート弁護士マークに誘われて出かけた、法律家ばかりが集まる晩餐会当日。あせって来たらが化粧がめっちゃヘンでびっくりのブリジット。はぁ〜。でも、本番はこれから、これでもれっきとしたジャーナリストなんだから。
fall back on「〜を当てにする」
「〜に頼る」こと。「やむを得ず」って気持ちも入ります。いざとなったらそれを当てにすれば大丈夫。最後の
「頼みの綱」ってカンジでしょうね。でも、その綱もお堅いパーティで
役に立つんだかどーだか。