ターミナル・ベロシティ
(1994・米)
監督:ディラン・サラフィアン 脚本:デヴィッド・トゥーヒー
Listen, Chris, I'm a little shorthanded today. But the good news is, I can squeeze you in first thing Friday morning. How does that sound?
美女クリス(ナスターシャ・キンスキー)のスカイダイビングの
インストラクターを引き受けることになったディッキー(チャーリー・シーン)。
ダイビングは初めてなの...どうしても習いたいからなんてしおらしい様子の美女
に鼻の下を伸ばしてたら、これがとんでもない食わせ者で、あれよあれよと言う間に
国際的大事件に巻き込まれてちゃった。
過密スケジュールだけどなんとか都合しようってときは squeeze in を使って、ギュギュッとねじ込んじゃいましょう。これは、
「何かをする時間をムリに捻出する」ことです。shorthanded は文字通り hand 「手」が
short「足りない」。
first thing には「何はさておいても真っ先に」という意味があります。
How does that sound?「どう思う?」と相手の意向を尋ねるときに使います。
返事には Sounds great.「いいね」などと答えればOK。
【訳】今日は人手が足りないいんだ。金曜の朝一ならなんんとかできるけど、どう?
→ もっと読む/バックナンバー
|
|
|
*
ターミナル・ベロシティ [DVD] /ブエナ・ビスタ
*
VHS:字幕版 /¥2,980 海外版/¥1,108
ハンドル名 男性
女性
?
なんだこれ?
つまんない
いまいち
ま、こんなものか
いいぞ
むっちゃいい
すごすぎる
あなたのご意見をここに掲載しても
いいよ
ダメ
┃あ┃
か┃さ┃たな┃
は┃まや┃らわ英数┃

|