映画で英会話 セリフ 感想 映画で英会話 TangoTango!!

           ハリウッド的殺人事件 (2003・米)
監督・脚本:ロン・シェルトン 脚本:ロバート・ソウザ


K.C.: Something's wrong, Joe?
Joe: What do you mean, "wrong"?
K.C.: You seem down.
Joe: Down? Me?
K.C.: Lately, yeah.
Joe: We've been paertners for 4 months. Now you want to be my shrink?
K.C.: Sometimes it helps to talk. That's all I'm saying.
Joe: All right. Let me paint you a picture.


酒を一杯やるのは、ベテランジョー(ハリソン・フォード)と若手のK.C(ジョシュ・ハートネット)。これでも一応、刑事。何だか悩みがありそうなジョーは実は副業の不動産業がうまくいっていない。K.Cはといえば、ギャルを目当てに始めたヨガのインストラクターをするうちにスピリチュアルなことに目覚めちゃったらしい。


paint you a picture は、実際に絵を描くだけでなく、まるで 絵に描くように、詳細や様子をいきいきと言葉で表すことをさします。反対に、相手のいっていることがわかったらときは、get the picture をどうぞ。

shrink「精神科医」psychiatrist

  【訳】
K.C.: どうかしたんですか?
Joe: どうかって何が?
K.C.: 元気がない。
Joe: 俺がか?
K.C.: このところね。
Joe: コンビ4ヶ月でもう精神科きどりか?
K.C.: 話すと楽になるかも。それだけです。
Joe: わかった。話してやるよ。


人気ラップ・ユニットの4人が射殺された事件を追うのはベテラン刑事 ジョーと若手のK.C.くん。とくれば、シリアスなアクション犯罪もの・・・と思いきや、これがどうもコメディ・タッチなのだ。おまけに、それぞれ不動産業とヨガのインストラクターという二足のわらじをはく、変り種。K.C.にいたっては、スターになる夢を見つつ、売込みにも余念がない。ハリウッドを舞台に、ハリウッドの顔ともいえる二人のスターがいかにもハリウッド的なショービジネスの裏側で起きた殺人事件を追うってストーリー。微妙な笑いのツボもおつ^^;)

* ハリウッド的殺人事件 コレクターズ・エディション [DVD] /ソニー・ピクチャーズ  

* ハリウッド的殺人事件:ロン シェルトン



Hollywood Homicide はお好き?

*ATOさん(F) すごすぎる
JOSHがかっこよすぎる。やばいです。http://charadeato.hp.infoseek.co.jp/


ハンドル名   男性 女性

URL / Twitter ID / Mail address他

なんだこれ? つまんない いまいち ま、こんなものか いいぞ むっちゃいい すごすぎる



web拍手ぽちっとな
あなたのご意見をここに掲載しても いいよ ダメ 


    あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数