強盗を捕らえてみれば昔の仲間。とにかく皆の手間ここはおとなしく捕まれと交渉するマローン刑事でした。 be good for...「頼りになる」
会話では「期待に答えてくれる」とか「頼りになる」という意味です。特にお金などを確実に「払っ」たり「返済」してくれる...という意味で「信頼できる」ようです。push「無理強いする」
grand 「1000ドル」英国なら「1000ポンド」
【訳】 a: 1万ドルやる 俺なら信用できるだろ。
b: 5万ドルも悪くねえ。
a: 5万ドルはふっかけすぎだ。
盗んだダイヤを工事現場に隠
して刑務所へ入ったマイルズ(マーティン・ローレンス)。出所してみれば、そこ
は警察署になっていた。ウソッ。ならってんで、マーロン刑事と名乗って内部に潜入。
ダイヤ捜してさっさとおさらばと思ったけれど、生真面目なカールソン刑(ルーク・ウ
ィルソン)と組まされて事件の捜査にてんやわんや。あれっ!?
もっと読む/バックナンバー
*
DVD:コレクターズ・エディション/ソニー・ピクチャーズ
*
CD:サントラ(IMPORT)/Sony/Epic
|