PR  話題のDVDが続々登場! 映画で英会話 TangoTango!!

           ブルー・ストリーク (1999・米)
監督:レス・メイフィールド


a:I'll give you 10 grand. You know I'm good for it.
b: I'm thinking like 50.
a: 50? That's pushing it, man.


強盗を捕らえてみれば昔の仲間。とにかく皆の手間ここはおとなしく捕まれと 交渉するマローン刑事でした。


be good for...「頼りになる」
会話では「期待に答えてくれる」とか「頼りになる」という 意味です。特にお金などを確実に 払ったり返済してくれるという意味で「信頼できる」ようです。

<例>
I'll spot you the $300. You're good for it, right?  俺の300ドルを貸そう。返せるな?  『卒業白書

push「無理強いする」

grand 「1000ドル」英国なら「1000ポンド」

【訳】
a: 1万ドルやる 俺なら信用できるだろ。
b: 5万ドルも悪くねえ。
a: 5万ドルはふっかけすぎだ。




盗んだダイヤを工事現場に隠 して刑務所へ入ったマイルズ(マーティン・ローレンス)。出所してみれば、そこ は警察署になっていた。ウソッ。ならってんで、マーロン刑事と名乗って内部に潜入。 ダイヤ捜してさっさとおさらばと思ったけれど、生真面目なカールソン刑(ルークウ ィルソン)と組まされて事件の捜査にてんやわんや。あれっ!?

* DVD:コレクターズ・エディション/ソニー・ピクチャーズ

* CD:サントラ(IMPORT)/Sony/Epic



Blue Streak はお好き?

*Mさん(F) すごすぎる 2005/9/22/13:46
ピザ屋の配達が、何年たった今でも笑える!この映画は彼にしか出来ない!!

*きいろさん(F) すごすぎる
面白すぎる!最初から最後まで笑い通し。未見の方はぜひにぜひに!!

ハンドル名   男性 女性

URL / Twitter ID / Mail address他

なんだこれ? つまんない いまいち ま、こんなものか いいぞ むっちゃいい すごすぎる



web拍手ぽちっとな
あなたのご意見をここに掲載しても いいよ ダメ 


    あ-うえ-おか-けは-ひふ-ほやらわ英数



    侍戦隊シンケンジャー 侍合体 DXダイカイオー ゴールド専用ロボ。海老折神からダイカイオーに変形。 更に顔を回転させることで計4つのモードに変わる。各モードに対応したサウンド内蔵 航空旅行ハンドブック (雑誌) ウィークエンドは空へでかける 週末ヒコーキ生活