ヘブライ語教室のパイオニア

日本ヘブライ文化協会

Hebrew Culture Association of Japan

ヘブライ語の総合案内

現代ヘブライ語から聖書ヘブライ語まで

 

ヘブライ語Q&A

1   「クラヴマガ」 ってヘブライ語?
2  行定勲監督「遠くの空に消えた」のヘブライ語
3  イスカリオテのユダとは
4   イスカリオテの意味は?
5   「ケリオット」とはどこ?
6  SURIって本当にヘブライ語?
7   ヘブライ語? ヘブル語? はたまた ヒブル語?
8   ヘブライ語って死語になったんじゃないの?
9   でも百年前に「復活した」と聞きましたが。 
10   「アレフ」
11  アレフが「牛の頭」なら、アルファベットのベットとはどんな意味?
12  フォークダンスの「マイム・マイム」はヘブライ語?
13    「シャローム」はオールマイティ?
14   「ハルマゲドン」ってヘブライ語? 
15   ヘブライ語 r (レーシュ)の正式発音
16  母音ツェレーの発音
17   「アトバッシュ」とは何?
18  古代ヘブライ語に母音がないって本当?

19

  母音記号発明の宗教的理由 
20  ヘブライ語でにわとりを何と言うか。どう鳴くか。
21  ヘブライ語で 「微笑み」 はどう言いますか。
22  ヘブライ語で「赤、青、黄、緑、白」はどう言いますか。
23  「マラナタ」、「マラナサ」とは?
24  ダニエルの綴りは?
25  「イエス」はヘブライ語?
26 ユダヤ人は「親子丼」を食べていいか?
27 ヘブライ語キーボード

 

1 「クラヴマガ」ってヘブライ語?
 ヘブライ語で קְרַב מַגָּע [ krav maga ] と書きます。「クラヴ」 は、「戦闘・戦い」を意味し、「マガ」は、「接触」を意味します。日本では「接近戦闘術」と訳されています。
 ヘブライ語のアクセントは最終音節にあるので、[ クラヴ・マガァ ] と言うつもりで発音すると、原音に近くなります。
 イスラエル軍の実際の戦争体験の中から開発、改善されてきた戦闘術で、あくまでも生きるか死ぬかの実戦を前提に工夫されていると言われます。
 そのため、護身術としては単なる気休めではなく、実際的で有効だと言われます。
 2 行定勲監督「遠くの空に消えた」のヘブライ語
 2007年8月18日、行定勲監督の最新作「遠くの空に消えた」という映画が封切りされました。この映画には、ヘブライ語が使われているようなので、一言。

ヘブライ語タイトル

 まず、映画のオフィシャルHPのヘブライ語タイトルの綴りが次のようになっています。

םיקוחר םיימשב מלצנ

 さすがに行定監督が作る作品だけあって、タイトルのヘブライ語訳を付けることなど、他の誰もが考えも付かないことです。

ところが、ヘブライ語を知っている人なら、「あれ!」っと思うヘブライ語になっています。

左右が逆なのです。

ヘブライ語は右から左に書きますが、

コンピューターで処理をすると、しばしば左右が自動的に逆になってしまいます。

制作担当者はわざと遊びでやりましたとコメントしていますが、

これから学ぶ人には、誤解の原因にもなってしまいますから、

正確な綴りをここに再現してみます。

映画タイトル

םיקוחר םיימשב מלצנ

正式語順

נצלמ בשמיים רחוקים

 左右が逆になっているだけではなく、間違いが2つあります。
訂正前 訂正後
נצלמ נעלם

מ

ם

צ

ע

 正式なヘブライ語綴りでは下のようになります。

נעלם בשמיים רחוקים

発音は、[ ネエラム ベシャマイム レホキーム ] です。

ヘブライ語はUFOを呼ぶ言葉?

映画内で柏手ヒハルが丘の上に立ち、UFOを呼ぶ言葉を唱えます。

この言葉が何とヘブライ語です。

.אני ממתין למסר מן השמיים

.אני הוא המאמין

.אנא אסוף אותי

アニー マムティン レメッセル ミン ハシャマイム  私は天からのメッセージを待っています。
アニー フー ハマアミン  私こそは信じる者です。
アナー エソフ オティ  どうか私を連れて行ってください。

いくつかの疑問

柏手ヒハルは女の子なのに、なぜか言葉は男性形です。

アナー エソフ オティ」は、直訳すると、「どうか私を集めてください」です。

アナー カフ オティ」 か「アナー ティカフ オティ」、「どうか私を連れてって」の方がいいのでは。

満月の晩に何かが起きる!

満月の晩に何かが起きるということで、月の満ち欠けの名称が、

日本語とヘブライ語になっています。

סהר מתמלא

サハル ミットマレー 三日月
רבע ראשון レヴァ リション 上弦の月
הירח ביום י"ג ハヤレアッハ ベヨム ユッドギメル 十三夜月
הירח ביום י"ד ハヤレアッハ ベヨム ユッドダレット 小望月
ירח מלא ヤレアッハ マレー 満月
3 イスカリオテのユダとは
 2006年4月6日、アメリカの「ナショナルジオグラフィック協会」が、1700年前の「ユダ福音書」の写本を解読したと発表し、イスカリオテのユダがイエス・キリストをローマ兵に引き渡したのは、イエスの言いつけに従ったからだという内容を含んでいると伝えました。

 もしこれが真実ならば、ユダは裏切り者ではないということになり、2000年来のユダの評価を変えなければならないことになります。メディアもいち早くこの事実を伝え、世界的に大きな論争を巻き起こしそうだと予測しております。

 しかし、メディアの予測に反して大した反響はありません。それは、これが明らかにグノーシス派と呼ばれるグループの異端文書であるからです。
 それはともかくとして、この発表に伴い、「イスカリオテのユダ」とはどういう意味ですかという質問が複数寄せられておりますので、以下にその名前の意味を述べてみたいと思います。

上に戻る

4 「イスカリオテ」の意味は?
 新約聖書に登場するユダは、「イスカリオテのユダ」と呼ばれていますが、「イスカリオテ」には次のような意味があります。

(1)איש קריות 「イシュ・ケリオット」
  ヘブライ語で「イシュ・トーキョ」と言えば、「東京人」という意味です。同様に「イシュ・ケリオット」は「ケリオットの人」ということになり、出身地を表します。イエス・キリストの12弟子の11人がガリラヤ地方出身者だったので、特別に「ケリオットの人」と呼ばれて区別されていたようです。

(2)SICARIUS 「熱心党」?
 ラテン語のSICARIUSには「剣の人、刺客」という意味があります。そこで紀元1世紀前後のユダヤ人の熱狂的なグループに「熱心党」または「ゼロテ党」と呼ばれるものがあり、このグループがヘブライ語で「スィカリ」と呼ばれ、「イスカリオテ(スィカリ党員)」と呼ばれるようになったという推測です。
 ユダがこのグループに属していたか、かつて党員であったかという理由でそう呼ばれたと考えられます。

 一般的には、前者が有力とされています。

5 「ケリオット」とはどこ?

ヘブライ語で「町」のことを「キルヤ」と言います。
この「キルヤ」の複数形が「ケルヨット」となり、この語が「ケリオット」の語源となります。
つまり、「町の人、都会の人」という意味です。

ユダ地方に「ケリオット」という村が存在し、そこの出身者という意味。

ヨルダン川の東側に「アル・カリオット」という村があり、
3世紀にはクリスチャンが住んでいたことが分かっています。
ここが「ケリオット」であるという説。
地理的な確証はなく、結論は出ていません。

上に戻る

6 SURI って本当にヘブライ語?

 ハリウッドスターのトム・クルーズとケイティ・ホームズの娘さんの名前「SURI」が、ヘブライ語で「プリンセス」という意味と発表されました。
 でも、SURI をヘブライ語で書くと סוּרי となり、「シリア人」という意味になってしまいます。
 こんな意味で命名したとは考えられませんから、意図している名前は שָׂרַי 「サライ」又は「サリ」のことなのでしょう。
 ちなみにこれは、旧約聖書アブラハムの奥さんの名前で、「女君、大臣」の意味を持ちます。
7  ヘブライ語? ヘブル語? はたまた ヒブル語?
 もともとはעברית  ivrit (イヴリート)と呼びます。これをギリシア語読みをすると「ヘブライ語」となります。ドイツ語読みは「ヘブライ語」か「ヘブル語」に近くなり、英語読みは「ヒブル語」になります。
 当ホームページでは「イヴリート」を使いたいのですが、認知度がまだ低いので「ヘブライ語」を使っています。

上に戻る

8 ヘブライ語は死語になったのでは?
 旧約聖書の言葉であるヘブライ語は、紀元前後に確かに話されなくなりました。でもそれは聖書ヘブライ語だけのことを考えている場合のことです。
 ヘブライ語は聖書ヘブライ語だけではありません。今から2000年前には、高尚な聖書ヘブライ語と同時に、民衆の言葉であった別のヘブライ語が存在しました。
 さらにアラム語が同時に存在しました。そこで、当時のヘブライ語にはアラム語の影響が色濃く見られます。
 しかし、ヘブライ語自体は、その後もユダヤ人によって使われ続け、紀元200年頃まで話され続けました。「話し言葉」ではなくなったので、「死語」と呼ばれたのです。
9 でも100年前に「復活した」と聞きましたが。
 はい、ヘブライ語の使用をあきらめなかったユダヤ人の努力がついに奇跡を生みました。ヘブライ語が「復活」したのです。
 正確には「書き言葉」から「話し言葉」に、全生活に使う言葉に転換したのです。「書き言葉」が「全生活言語」になった例は世界に類を見ない奇跡なのです。この奇跡の中心的な人物がエリエゼル・ベン・イェフダーという人です。

上に戻る

10 アレフא
 ヘブライ語のアルファベットの最初の文字はアレフです。もともとは牛の頭の意味でした。今から三千年以上も前に原カナン文字として考え出されました。ここからフェニキア文字が誕生し、世界に広められたのです。
 「牛頭、最初、先頭、重要、一番偉い」 と連想できるように、一番優れているものを表すようになりました。
 現代ヘブライ語でも 「アレフ アレフ」 と言うと 「最高」 の意味になります。
11 アレフが「牛の頭」なら、アルファベットのベットとはどんな意味?
 ベット ב は「家」という意味です。ギリシアでは「ベータ」と呼び、英語では「ビー」と呼んでいますが、出所は同じです。
 そう言われれば、ローマ字の がなんとなく 「家」 に見えてきませんか。

上に戻る

12 フォークダンスの「マイム・マイム」はヘブライ語?
 ヘブライ語の「マイム」は「水」という意味です。 もともとは旧約聖書の中にある言葉で、「あなたがたは喜んで救いの泉から水を汲む」というイザヤ書12章3節からの引用です。
 時々、「マイム マイム マイム マイム、マイム ベセッセ」なの、それとも「ベサッサ」なの、と話題になるようですが、正式には「ベサソン ששון喜びをもって)」です。

マイム マイム マイム マイム、マイム ベサソン

 イスラエルのレストランで 「マイム」 と注文すれば、もちろんお水をもってきてもらえます。でもせっかくですからていねいに「マイム ベヴァカシャー」 と言いましょう。 
(「ベヴァカシャー」はプリーズの意味)
13 「シャローム」はオールマイティ?
 ヘブライ語で「こんにちは」は「シャローム (Shalom)」と言います。「さようなら」も「シャローム」でOK。相手がどんな目上の人でも、性別に関係なく、いつでも使えます。
 もともとは「平和・無事・平安」 を意味する言葉で、アラビア語の「サラーム」 と同じ言葉です。
 もっと詳しいことを言うならば、「完全な、満ち満ちた、漲った」 という意味なのです。力と生命に満ち溢れた、活き活きとした状況を 「シャローム」 と言いました。
 イスラエルに行ったら、ホテルで、レストランで勇気を出して使ってみましょう。ただし、「シャローン」 と言わないように気を付けましょう。
 「シャローム」をヘブライ語で書くと、次のようになります。

שָׁלוֹם

上に戻る

14 ハルマゲドン」ってヘブライ語?
 ハルは「הר Har」、マゲドンは 「מגידו メギド Megido」 という地名を指します。訳せば「メギドの山」 ということになります。
 神様とサタンの勢力が世界最終戦がここで行われるという伝説があるところから、人類滅亡の危機という意味を込めて、「最後の戦い」として使われることがあります。
 「ハルマゲドン」 という言葉が新約聖書にのっているので、「ギリシア語である」という解説がなされることもあるようですが、ギリシア語の文章の中に出てくるヘブライ語です。
15 ヘブライ語 ר (レーシュ)の正式発音
 ヘブライ語のレーシュの発音は2通りあります。歴史的発音と現代発音です。
歴史的発音:聖書時代に発音されていたと推測される発音は巻き舌式の[r] です。そこでほとんどの文法書はこの発音になっています。
現代発音:イスラエル人のヘブライ語は、喉の奥、喉びこを振るわせるようにして発音する音です。ちょうど[g] を発音する口の形をしながら、[r] と発音する音になります。
ただし、現代イスラエルのレーシュ発音は非常に複雑です。
現実1
 世界各地から帰ってきたユダヤ人が慣れ親しんだ母国語式の発音を継続していることが多く、現在も数種類の発音があります。特にロシア系ユダヤ人はロシア語式のレーシュを継続しています。
現実2
 聖書時代の発音を権威ある正式発音とする傾向が根強く残っています。 そこで、テレビ、ラジオでニュースを担当する一級アナウンサーは、歴史的発音で読む慣わしがありました。以前は局内の指導方針でもありました。最近はイスラエル発音で読むようになってきましたが、20年前位までは全員が歴史的発音が主流でした。
 ただし、バラエティー番組やスポーツ番組を担当するアナウンサーは以前からイスラエル発音でした。
現実3
 一級アナウンサーがヘブライ語教育の語学テープの朗読を担当することが多く、ヘブライ語練習用テープやCDの発音は歴史的発音が結果的に多くなりました。
現実4
そこで、文法書の発音解説で現代イスラエル発音について説明していても、実際の録音テープでは歴史的発音になっているという矛盾が生じてしまいました。
現実5
 最近はイスラエル発音になりつつありますが、聖書時代の発音が正式発音だという呪縛が消えたわけではありません。
 以上の理由により、ヘブライ語のレーシュ発音には統一がないわけです。非常に無責任な意見ですが、日本人なりのレーシュがあってもいいのかも知れません。語学フリークには怒られるでしょうが。

上に戻る

16 母音ツェレーの発音
イスラエル標準発音(スファラディ発音)とアシュケナジ発音
 ヘブライ文字の下に付く横点2点の母音ツェレー(‥)は、母音[エ]を表します。ところが、イスラエルヘブライ語では2種類の発音になっています。イスラエル標準発音(スファラディ発音)とアシュケナジ発音です。
ツェレー =  [エイ]
 アシュケナジ発音では、ツェレーを [エイ] と発音します。この母音の名称も、ツェレーではなく、[ツェイレイ] と発音しています。そこで、セフェル(本)もアシュケナジ発音ですと [セイフェル] となります。
 文法書の発音解説では母音[エ] と説明されているのに、発音テープでは[エイ] となっていることがあるのはそのためです。文法解説は標準発音を説明してありますが、発音テープを担当したアナウンサーがアシュケナジ系の場合、理論と実際発音が違ってしまいます。
さらに、ツェレーを[エイ] と発音し、同じ系統の母音セゴールを[エ] と発音することを通して発音上で母音の違いを聞き分けられるという利点も関係しているかも知れません。
17 「アトバッシュ」とは何?
 最近ベスト・セラーになっている「ダ・ヴィンチ・コード」という本の中で紹介されて、日本でも耳にするようになったヘブライ語です。もともとはヘブライ語のアルファベットの最初の文字(アレフ)と最後の文字(タヴ)、2番目の文字(ベート)と最後から2番目の文字(シン)を交互に発音したものです。つまりアレフをタヴ、ベートをシンに置き換えて読む方法で、一番有名なのは ששך בבל と読み替えるもので、ミドラッシュ文学にすでに利用されています。
 これはマジックや神秘思想ではなく、はっきりと批判する相手を示したくないときに、隠語を使って表現する方法です。
 
אתב"ש 下記の対応表では、1→22→2→21の順番に読むと「アトバッシュ」という発音になります。
アトバッシュ対応表
א ב ג ד ה ו
22 21 20 19 18 17
ת ש ר ק צ פ
10 11  
ז ח ט י כ  
16 15 14 13 12  
ע ס נ מ ל  

上に戻る

18 古代ヘブライ語に母音がないって本当?
 古代ヘブライ語に母音がなかったのではなく、母音記号がなかったのです。この言葉を話し、育った人には、[ア] や [オ] などの母音を示す記号が無くても問題なく読めたのです。
 現代イスラエルの新聞や雑誌のヘブライ語にも母音記号はついていません。それでも読み書きには何も問題はありません。
 母音記号がないと読めない人は、ヘブライ語をあまり知らない人なのです。
 問題は旧約聖書
 古典ヘブライ語を使っていた時代、つまり旧約聖書の時代に生きていた人々には、母音記号は必要なかったのはごく自然なことです。
 問題は『旧約聖書』です。どうしてかと言うと、旧約聖書には格調高い文章や詩文が多いので、少し難解な文章だからです。
 旧約聖書のヘブライ語には、約2000の文法的例外が含まれていると言われています。
19 旧約聖書のヘブライ語は全ての律法の基礎(母音記号発明の宗教的理由)
 ユダヤ教の厳格な律法は、『旧約聖書の厳密な解釈を基礎としています。そこで、厳格な発音と解釈が必要になりましたs。
 紀元後になり、ユダヤ人の社会がアラム語社会になるにしたがって、ヘブライ語の厳格な読みを世代から世代に伝えることが困難になりました。
 『旧約聖書』が厳格に読めなくなると、ユダヤ教律法の実施にも影響が出ます。そこで、紀元7世紀、当時のシリア語がギリシア語母音をシリア文字の上に付けて母音を表していたのをヒントにして、独自の方法を考案しました。
 そして完全なシステムが完成したのは、紀元9世紀と見られています。
 この母音記号をヘブライ語で、ניקוד (ニクード)と呼びます。

上に戻る

 20 ヘブライ語でにわとりを何と言うか。どう鳴くか。
雄鶏は「タルネゴール tarnegol 」 תרנגול
雌鳥は「タルネゴレット tarnegolet 」 תרנגולת
鳴き声は「クックー リックー kukku rikku 」  קוקו ריקו
ただし、チキンは「オフ of 」  עוף

 21 ヘブライ語で 「微笑み」 はどう言いますか。

 微笑は [ ヒユーフ khiyukh] と言います。ヘブライ語で חיוך です。

 ちなみに「笑い」は [ ツホック tskhok ] です。צחוק

 慣用表現として [バット  ツホック bat tskhok ] という語もありますが、「えくぼ」という意味で使われることが多いようです。בת צחוק

 動詞としては、[ ヒツタヘック hitstahek ] הצטחק がありますが、あまり使われません。

 よく使う動詞は、 [ ヒイェフ khiyekh ] です。ヘブライ語で חיך です。

上に戻る

22 ヘブライ語で「赤、青、黄、緑、白」はどう言いますか。
ヘブライ語で主な色は次のように言います。
[アドム adom [カホル kakhol [ツァホヴ tsahov [ヤロク yarok [ラバン lavan
אדום כחול צהוב ירוק לבן

 23 「マラナタ」、「マラナサ」とは?

 これはヘブライ語ではなく、アラム語です。

 2つの解釈があります。(1)Maran Atha  (2)Mrana Tha

 (1)Maran 「私たちの主」+Atha 「来た」(動詞完了形)

 ⇒ 「私たちの主は(すでに)来たり給うた」(信仰表明)。    מָרַן אֲתָא

 (2)Marana 「私たちの主」+Tha 「来い、来たり給え」(動詞命令形)

 ⇒ 「私たちの主よ、来たり給え」(祈り、願望)   מָרַנָא תָא

 「タ」、「サ」の違いは、Th の音をどう読むかの差です。

 24 ダニエルの綴りは?

 聖書ヘブライ語では דָּנִיֵּאל [daniyye´l] と綴られ、「ダニイェル」 と読みます。

 一般的には、「Daniel ダニエル」と呼ばれ、現代ヘブライ語でも、דָּנִיאֵל [dani'el] 

 と綴られます。そこで、聖書ヘブライ語と現代ヘブライ語にずれが生じました。

上に戻る

 25 「イエス」はヘブライ語?
 イエス・キリストのことをヘブライ語で書くと  יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ となります。「イェシュア ハマシアッハ」と発音します。意味はメシア・イエスです。
 「イェシュア יֵשׁוּעַ 」は「救い」という意味を持ちます。
 別意見として「イェシュア」は、「イェホシュア יְהוֹשֻׁעַ 」の短縮形と考えることもできます。もし短縮形であれば、「主は救い給う」という意味になります。
 紀元前後のイスラエルでは、ヘブライ文字 ע (アイン)の発音が母音化したり、消えてしまったりする傾向があります。
 そこで「イェシュア」ではなく、「 יֵשׁוּ イェシュ」と発音されていたという説もあります。
 実際エルサレムのオリーブ山周辺にある2000年前の墓石からは、「イェシュ」という墓碑がいくつも見つかっています。
 ここから次の結論を引き出せます。 (1)当時「イェシュ」という名前は、はやりの名前だった。
 (2)語尾のアインは発音されていなかった。
 יֵשׁוּעַを יֵשׁוּ と書くと「救い」という意味がなくなると考えて、イエスに反発したユダヤ人によって意図的にアインが消されたと説明する神学者もいます。しかし、当時の言語状況を考えると逆に「意図的間違い」を犯していることになります。「イエス・キリスト」以外にもアインが表記されていない名前が多く存在したからです。

上に戻る

 26 ユダヤ人は「親子丼」を食べてもいいか?
結論から言うと肉と調理法がコーシェルであれば、食べることに問題はありません。

 聖書に「子ヤギの肉を母の乳で煮てはいけない」という箇所から、誤解されて「親子丼はダメ」という誤解が広まっているようです。

 しかし「旧約聖書=ユダヤ教」ではありません。ユダヤ教はアラム語で「ミデラバナン(我らのラビたちから)」という言葉があるように、ミシュナー・タルムードに書かれていることが、つまりラビ達の解釈がユダヤ教の基礎です。

 「子ヤギの肉を母の乳で煮てはいけない」の部分は、あくまでも家畜の肉に限った掟と理解しているのです。鳥は家畜の肉の範疇ではありません。卵はコーシェルの問題は起きません。 

上に戻る

 27 ヘブライ語キーボード

 

 
この Web サイトに関するご質問やご感想などについては、noach@h4.dion.ne.jpまで電子メールでお送りください。
Copyright (C) 2007 日本ヘブライ文化協会
最終更新日 : 2013/09/27